лого1

Миларепа, стихи, перевод Серебровского

                  Песни Миларепы

               Перевод В. Серебровского
          (Душанбе - Москва, 1977 -2004) 
  
           Для тех, кто ищет совершенства,
           Кто хочет обрести покой,
           О, Миларепа Совершенный,
           Сияй предутренней звездой.
Я строю лодку, чтоб на ней добраться
Через волненья бурные сансары
До тверди, где иссякла Мары власть.
Что я могу еще сказать.
Пусть восьмеричный путь каркасом лодки станет,
Обшитый досками из правильных деяний,
Чтоб прочною защитой в буре жизни стать.
Что я могу еще сказать.
          Для днища я возьму Закона твердость
          И просмолю его любовью к Правде,
         Чтоб волн напор могло оно сдержать.
         Что я могу еще сказать.
 
         Я весла сделаю из веры в Будд минувших
         И  укреплю их опытом глубоким созерцанья.
         Мне не страшна тогда камней подводных рать.
         Что я могу еще сказать.
 Я Мачту  дхармы возведу на лодке
 И  обвяжу ее канатами познанья,
 Чтоб шквал сансары не сумел ее сломать.
 Что я могу еще сказать.
Из четырех священных истин Будды
Сошью я парус крепкий и надежный,
Чтоб ветер лодку мог вперед погнать.
Что я могу еще сказать.
 
Рулем мне будет чистое сознанье,
Послушное веленью рулевого,
Во тьме ночной, чтоб путь не потерять.
Что я могу еще сказать.
 
Светильник разума возьму с собой в дорогу
И прикреплю его у носа лодки,
Чтоб мог он мне дорогу освещать.
Что я могу еще сказать.
 
Возьму топор, наточенный ученьем,
Чтоб цепи кармы те, что лодку держат,
Одним ударом смог я разорвать,
Что я могу еще сказать.
 
Пущусь я в плаванье без страха и сомнений
Совсем один, на берегу оставив
Ненужных слов и заблуждений кладь.
Что я могу еще сказать.
Не страшен мне теперь поток сансары
И бури будущих моих рождений.
Я вижу берега другого благодать.
Что я могу еще сказать.
        **************
 
             М А Р Е
К наследнику Наропы на пути спасенья
Я обращаюсь в одиночестве моем.
 
Не отвлекайте вы меня от созерцанья,
Все радости обманчивого мира.
 
Из глубины самадхи расцветает
Цветок сознанья высшего во мне.
 
О, путаница мыслей, не мешай
Цветку всепониманья распускаться.
Ты, Мара, с войском лживым не мешай
Возникшему в душе моей покою.
Без колебаний я хочу идти,
Путем, указанном моим отцом духовным.
        *************
           К УЧЕНИКАМ
О, ты, всего живого Господин,
К твоим ногам склоняюсь я о, переводчик Марпа.
 
Мои ученики, собравшиеся здесь,
Вы сердца доброту свою мне доказали,
А я - свою. Взаимной помощью мы связаны теперь,
И в вечном царстве Блага встретимся мы вновь.
Послушайте меня.
 
Все те, кто собирают милостыню тут,
Пусть радуются долгой и счастливой жизни. В
 
Пусть будет путь свободен от мирских желаний,
Пусть будет он на цели высшие направлен.
 
Пусть будет мир на этой стороне,
Свободна будет пусть она от войн и смерти.
 
Пусть зацветут луга, и колос будет спел,
И в жизни праведной пусть будет счастлив
                                                              каждый.
Кто увидал меня, кто услыхал мой голос,
Кто знает жизнь мою и сохраняет в сердце,
Пусть будет тот со мною неразлучен.
 
Пусть каждое живое существо
Найдет в грядущих жизнях избавленье.
А жизнь моя пусть будет всем примером.
А кто стремится к благородной цели,
Пусть счастлив будет тот в заслугах без границ.
И кто других наставил следовать Ученью,
Пусть тот заслужит благодарность без границ.
Кто жизнь мою примером избирает,
Пусть испытает тот блаженство без границ.
И силой безграничной доброты
Пусть каждый обретет освобожденье.
Все вещи, что со мной соприкасались,
Несите мир и радость просветленья.
Земля, огонь, эфир, вода и воздух
И вся вселенная пусть мне подмогой будут.
Баритов, нагов, духов всех родов
Исчезнет пусть дурное их влиянье.
Пока мельчайшие живые существа
Страдают в колесе перерожденья,
Пусть силы будут у меня,
Чтоб им помочь в спасеньи.
         *************
                   СЕСТРЕ
     О, Марпа, мой святой Учитель,
    Ты Будды есть земное воплощенье.
    Я приношу тебе свои молитвы.
    Избавь меня от всех земных волнений.
Сестра моя, ты чувствами наполнена земными,
Тебя терзают страсти и желанья.
Пойми же, радости мирские и страданья
Уходят словно дни, которым нет возврата.
Я все перенесу, чтоб истину постичь,
Поэтому послушай слово брата.
Я посвящаю жизнь мою
Всем существам живым и малым.
И всем желаю я добра
И избавленья от сансары.
Мы все друг другу сестры, братья
В цепи бесчисленных рождений,
И все - родители для нас,
Все существа, без исключенья.
Смотри, в пещере я живу –
Не для людей жилище.
Быть может, только дикий зверь
Себе приют здесь ищут.
Ты на еду мою смотри –
То для свиньи помои
Или для пса – таков удел
Того, кто ждет покоя.
Ты посмотри на плоть мою –
Страшнее нет скелета.
И враг заплачет, видя то,
Что было человеком.
Вот пред тобою жизнь моя –
«Безумец», - скажет каждый.
Но верю я, сестра моя,
Ты все поймешь однажды.
Увидишь ты сквозь тлен зловонный
Мой дух – дух Будды просветленный.
Среди снегов и вечной тишины
Я на скале холодной в созерцаньи,
Все тело как пылающий костер –
То пламя, пламя внутреннего знанья.
Что мне больного тела бренность?
Хочу навек в нирвану погрузиться.
В рождении этом я обрек нетленность,
И в новом должен Буддой возродиться.
Сестра моя любимая, Пета,
Причинной связи неразрывны звенья,
В кармическом потоке бытия
Найдешь и ты свое освобожденье.

           ***************

 

  

                        К УЧЕНИКАМ

К ногам твоим склоняюсь я, о Марпа!
Хвала Тебе!
Кто к мудрости стремится в этой жизни,
Тот должен следовать во всем гуру святому.
Кто не постиг свободу посвященья,
Того слова Писанья только свяжут.
Кто Тантры суть пока еще не понял,
Тому обряды служат лишь ловушкой.
Кто не усвоил глубину Ученья,
Тому обеты будут только пыткой.
Кто не свободен от мирских желаний,
Тому и проповедь лишь шумом ветра будет.
Кто не вступил на Путь без колебаний,
Тому плодов не принесет усердье.
 
Кто не проник в таинственную Сущность,
Тому Ученье удлинит дорогу.
Кто в прежней жизни не достиг Вершины,
Тому не быть свободным от сансары.
Кто сам в себе не чувствует покоя,
Тому заслуги вовсе не помогут.
Кто внутренним сияньем не наполнен,
Тому все радости потом страданьем станут.
Кто собственное Я не уничтожил,
Тому раздоры спутниками будут,
Стремленье нравиться рождает пять желаний.
Страсть к накопленью разлучает с другом.
Величье одного - падение другому.
Спокойствие храни, и спор тогда затихнет.
Один останься – друг тебя разыщет.
Садись пониже – будешь ты возвышен.
Не торопись – скорей достигнешь цели.
Оставь земное, обретешь нетленность.
Вступай на путь, и сократишь дорогу.
Постигнешь Пустоту, познаешь состраданье.
Служи другим, тогда меня найдешь ты.
Найдешь меня, постигнешь мудрость Будды.
Стремитесь к Будде, к Дхарме и ко мне.

                   ***************

 

 

 

О, неподверженный рожденьям Господин,
Склоняюсь я к Твоим ногам, о, благородный Марпа,
Позволь мне жажду отреченья утолить.
Как жаль мне вас, привязанных к сансаре,
Несчастные живые существа.
Как глубока печаль моя, коль думаю о вас.
Несет вас жизни вихрь и кружит словно листья,
Пока не бросит всех в объятья смерти.
Мы в этом мире словно гости,
Зачем же силы тратить на мирские цели,
И быть несчастными от горестных забот.
Мой дом разрушен,
И стена трепещет на ветру холодном,
Как ухо старой и больной ослицы.
Непостоянство – вот сему названье,
От него хочу укрыться в самосозерцаньи.
Мой плодородный край
уже давно зарос травою сорной.
Стада ушли, гонимые злым духом.
Непостоянство – вот сему названье,
От него хочу укрыться в самосозерцаньи.
А мой отец,
Бесследно он ушел из жизни.
А мать -  лишь горстка пепла и костей.
Непостоянство - вот сему названье.
От него хочу укрыться в самосозерцаньи.
А родичи мои,
С годами мне врагами стали 
Объединенные слепой и черной злобой.
Непостоянство -- вот сему названье,
От него хочу укрыться в самосозерцаньи.
Учитель мой, кого боготворил,
Ровня другим, слуга обыкновенный.
А в стопках книг моих гнездятся мыши.
Непостоянство – вот сему названье,
От него хочу укрыться в самосозерцаньи.
А дядя мой,
Он стал теперь на сторону врагов.
Сестра моя давно ушла куда-то.
Непостоянство – вот сему названье,
От него хочу укрыться в самосозерцаньи.
О, неподверженный рожденьям Господин,
О, боги, неподверженные тленью,
О, дайте силы мне в моем уединеньи
                     *************
Склоняюсь низко я к ногам твоим,
О, благородный Марпа.
В прекрасном храме тела моего,
В священном алтаре, в груди моем и сердце,
Подобно ветру скачет конь сознанья.
Где узда, которая его удержит в беге?
Где стойло, где его привяжут?
Где пища? Где вода?
Где хижина, где может он согреться?
Уздой коня пусть будет цель благая,
Пускай стоит он в стойле созерцанья,
А пищей будет пусть ученье Гуру,
Самадхи служит пусть для утоленья жажды,
Пусть обогреется он в хижине нирваны.
Пусть будет воля как седло,
А разум – как поводья,
А всадником – недремлющие мысли,
А шлем его – то чувство состраданья,
Кольчуга всадника – то опыт наблюденья,
А щит – упорство в достиженьи цели,
В руках его копье направленных усилий,
А к поясу привязан меч сознанья,
В колчане стрелы пониманья мира,
Их наконечники – исчезнувшая злоба,
А оперенье их из истин благородных,
Лук – мудрость среднего пути -,
Натянутый стремленьем к Будде,
И стрелы просветленья полетят из лука,
И попадут они в сердца народов –
Благочестивых разбудить,
Дух себялюбья уничтожить,
Войска желаний победить,
Всех просветленных защитить.
Несется конь духовного блаженства
По полю уничтоженных рождений,
И разрывая узы колеса сансары,
Пусть скачет он вперед к освобожденью.
                      ************
Чтоб Буддой стать, остался я в пещере,
Куда не проникает луч дневного света.
Я здесь один – не плачьте обо мне –
О Миларепе, йоге из Тибета.
Я позади себя оставил желанья все,
Нуждаюсь только в малом.
Доволен я своею твердой крышей,
Доволен я непальским покрывалом.
Доволен простирающейся далью,
И положеньем ног своих доволен,
Доволен телом я, привыкшим к малой пище,
И просветленным разумом доволен.
Тем разумом, который различает
Сиюминутность и конечность цели.
Я волен, и никто мне не мешает,
Я всем доволен!
Но помните, что если жизнь такая
Не станет вашим истинным стремленьем,
И ваше «Я» лишь заблужденья множит,
То Миларепа, впрямь, достоин сожаленья.
 
Я вызываю в вас лишь состраданье.
Пугает вас бессмысленность обета.
Идите прочь, забудьте обо мне,
О Миларепе, йоге из Тибета.
Последний отблеск солнца золотой
Скользнул по склонам гор далеких, догорая.
Идите же к домам своим теперь,
Себя в последний путь я снаряжаю.
Чтоб Буддой стать, я выбрал этот путь.
Покой нирваны обрету я скоро.
Нет времени для глупой болтовни,
Нет времени для праздных разговоров.
                      ************
 
О, неподверженный рожденьям Господин,
О, несравненный Марпа, мой учитель,
Ты мира мне открыл непостоянство,
И всех вещей мне призрачность открыл.
Позволь уйти мне в горную обитель.
Когда отец мой жил, то сын был слишком мал.
Когда же сын подрос, отец в земле лежал.
Несовместимость – вот сему названье.
В пещере, высоко в горах пребуду в самосозерцании.
Хоть сын был вдалеке, но мать была жива.
Вернулся сын назад, а мать уже мертва.
Несовместимость – вот сему названье.
В пещере, высоко в горах пребуду в самосозерцании.
 
Когда уехал брат, сестра его ждала.
Когда вернулся он, сестра уже ушла.
Несовместимость – вот сему названье.
В пещере, высоко в горах пребуду в самосозерцании.
 
Обряды изучал, ждал славы и похвал.
Когда ж их получил, обряд ненужным стал.
Несовместимость – вот сему названье.
В пещере, высоко в горах не буду в самосозерцании.
А дом, хозяин чей вдали проводит дни,
Вернувшись, видит он развалины одни
Несовместимость – вот сему названье.
В пещере, высоко в горах пребуду в самосозерцании.
 
Поля. Хозяин их уехал из страны.
Когда вернулся он, поля разорены.
Несовместимость – вот сему названье.
В пещере, высоко в горах пребуду в самосозерцании.
 
Дом, близкие, имущество, семья –
Ловушки для глупцов, ничтожные понятья.
В безмолвном одиночестве своем
Хочу найти я постоянство счастья.
                       *************  
О, Марпа, мой святой Учитель,
Пошли мне твердость в одиночестве моем.
О, ты отшельник, Миларепа, помни,
Что все дела земные преходящи!
Далек от всех ты человеческих существ
(Была бы речь людская меда слаще).
Ты одинок, отбрось мирские мысли.
В делах людских ты не найдешь покоя.
Не отвлекай сознание твое.
В сознании, не сдержанном уздою,
Лишь путаница мыслей возникает,
А сердце наполняется тоскою.
Коль не исчезнут все твои желанья
И мыслей бесконечных вереница,
Ты не достигнешь сосредоточенья,
Не будешь ты свободен от страданий.
Старайся утвердить себя в покое,
Не уставай стремиться к пробужденью.
Иначе не увидишь ты камней,
Лежащих на дороге заблужденья.
Не устремляй свой взор на небеса,
Не лучше ль под ноги смотреть, кто знает?!
Иди, и убедишься сам,
Смотрящий вверх пути не различает.
                   **************
Упал горшок из глины и разбился,
В пыли лежат его осколки.
Вот такова природа всех вещей,
Они – часть целого, не больше.
Я, Миларепа – посвященный,
На путь вступил без колебаний.
Моим гуру ты стал, горшок разбитый.
Ты показал мне всех вещей непостоянство.

                     *************

 

 

                  УЧЕНОМУ ЛАМЕ

Хвала тебе, о, переводчик Марпа,
У ног твоих избавь меня от споров
Про истинную веру и ученье.
С тех пор, как пала милость Господина на меня,
Исчезли все стремления знмные.
С тех пор, как я познал все благо состраданья,
Забыл я все различья между мной и миром.
C тех пор, как окружил меня гуру своей любовью,
Забыл совсем я про владык земли и мира.
С тех пор, как всех богов внутри себя увидел,
Забыл про тело я, подверженное тленью.
С тех пор, как мудрость слов учителя я понял,
Забыл совсем про буквы и про книги.
С тех пор, как истинное знанье я усвоил,
Забыл совсем про книжную ученость.
С тех пор, как я трех тел постиг значенье,
Забыл совсем про страхи и надежды.
С тех пор, как понял я единство жизней,
Забыл совсем я ужас умиранья.
С тех пор, как сам себя подверг я изученью,
Забыл про то, что говорят вокруг другие.
С тех пор, как я постиг, в чем истинное знанье,
Забыл совсем я разные ученья.
С тех пор, как пребываю в самосозерцанье,
Забыл совсем я временные цели.
С тех пор, как вижу все как Дхармакайю,
Забыл совсем я йоги тренировки.
С тех пор, как я очистил полностью сознанье,
Забыл совсем значенья ритуалов.
С тех пор, как я проникся чувством состраданья,
Забыл совсем людей высокомерье.
 
С тех пор, как сам в себе нашел спасенье,
Забыл я смысл монашеских обетов.
С тех пор, как всех вещей единство мне открылось,
Забыл совсем я разных слов значенье.
 
А ты, ученый лама, можешь ты постичь,
Что за словами нашими таится?

                     *************

 

                  К ДЕВУШКАМ

К ногам твоим склоняюсь,
Мой святой учитель.
С плохою кармою рожденный человек
Все презирает, ценит лишь себя.
А женщина в супружестве одном лишь
                                             видит счастье.
Высокомерие их светится как пламя.
И впавшие в такой обман, достойны вы лишь
                                                     сожаленья.
О время наше, время Калиюги!
Зловредному врагу все почести даются,
Лжец ценится, как камень драгоценный,
И словно камни, всех святых с дороги убирают.
Достоин сожаленья этот бедный век.
Я, Миларепа,
Презрение и сожаленье – вот, что связало нас.
Узнайте, кто выиграет в конце -
Вот истинное слово Миларепы.
Но для существ неумных
Это лишь размен вина на воду
И добра на зло.

              ************

 

             ПЕСНЬ О СМЕРТИ

О, несравненный мой учитель Марпа,
Пошли мне твердость в одиночестве моем.
Не знают близкие, сколь радостен мой путь,
Враги не знают про мои печали.
Я смерти жду в своем уединенье –
Итог счастливый истинных стремлений.
Сестра не знает, болен я, иль нет,
Моя невеста возраст мой не знает.
Я смерти жду в своем уединенье –
Итог счастливый истинных стремлений.
Когда умру я, люди не узнают,
Где труп мой, не узнают птицы.
Я смерти жду в своем уединенье –
Итог счастливый истинных стремлений.
И плоть моя – лишь пища для червей,
К моим останкам прилетят лишь мухи.
Я смерти жду в своем уединенье –
Итог счастливый истинных стремлений.
 
На погребенье не придет никто,
Никто мою кончину не оплачет.
Я смерти жду в своем уединенье –
Итог счастливый истинных стремлений.
 
Всем безразлично, жив я или мертв,
И для кого пою теперь в пещере
Я смерти жду в своем уединенье –
Итог счастливый истинных стремлений.
 
Для тех, кто знает восьмеричный Путь,
Кто успокоил дхарм волненье,
Смерть не страшна, она – итог,
Итог счастливый истинных стремлений.

 

               ************

 

 

О, неподверженный рожденьям Господин,
Иду в пещеру, следуя ученью.
Твоя любовь, Учитель и отец,
Пусть даст двенадцать мне дакинь в
                                    сопровожденье.
Я прибегаю к Будде, Дхарме, Сангхе,
Доверившись их силе благородной,
В сопровождении дакинь иду я
С чистым и открытым сердцем.
Оберегаемый богами, как могу
Врагов бояться, подлежащих смерти?!
 
Лишь только об одном тебя прошу,
Не оставляй меня ни в этой жизни,
                                       ни в грядущей,
И тело, речь, и дух благослови,
Предохрани ты их от искушений .
Ты подари моим мольбам
Свой терпеливый слух,
И укрепи меня в уединенье
Позволь познать мне правды глубину
В твоих руках молящего спасенья. 

                       *************  

  

                   МАРПА МИЛАРЕПЕ

Безумец тот, кто все иметь желая,
Он этим лишь свои страданья множит.
Ведь мир вещей и форм – иллюзия простая.
Не все растенья летом плодоносят.
И истинная мудрость – не ученость.
Слова и ссоры пользы не приносят.
Пусть гонит мысли прочь твое сознанье,
В сосуд богов пусть плоть оборотится,
И средством для спасенья станет созерцанье.
Учителя лишь тот найдет, кто ищет.
Оставь же мир, наполненный страданьем.
Пещеру сделай ты своим жилищем.
Очищенное сердце – вот источник знанья,
Стремись к нему, и не жалей усилий,
Вступи на Путь, и погаси желанья.
 
Едино все – Ученье, я и ты –
Вот правды семена,
                         так вырасти ж плоды.

                  *************

 

 

К тебе, о, мой гуру, несу свои молитвы,
Позволь мне в одиночестве остаться навсегда.
Земле спокойного сознанья
Даю я влагу благородной веры
И семена очищенного сердца.
И как раскаты грома пусть звучат
Над всей землей святые звуки мантры.
Быкам и плугу размышленья
Я борону Ученья дам в придачу.
Ведомые недрогнувшей рукой,
Быки стремятся к цели благородной,
А направленье им укажет кнут усердья.
И крошится земля познания под плугом,
И вырываются каменья черной злобы,
И сорняки обмана и неправды,
И острой сталью благородных истин
Распахана пусть будет нива жизни новой,
И принесет плоды великого Ученья.
Святыми приготовленная пища,
Пусть укрепит меня в моих стремленьях,
Когда я к истине стремлюсь, голодный.
Вот смысл моих видений.
Слова рождают недозрелый плод.
Нет знания в пустых обозначеньях,
Лишь тот, кто цели предан благородной,
Проводит дни в упорстве и усердье,
Получит, наконец, освобожденье.

 

                **************

 

 

Тебе, о, Марпа, и святой Наропа, 
Тебе, о, мать всех прошлых будд, Дамема,
И всем богам я приношу смиренно
Глубокого самадхи опыт.
И если не свободен я от заблуждений,
Прошу вас, путь мне истинный откройте.
О, Господин, своим сияньем
Ты, словно солнце, тьму души рассеял,
И сердце расцвело, как лотос,
Согретое лучами знанья.
И в постоянном созерцанье
К тебе обращена молитва.
Пусть станешь ты, как Боддисатва 
Спасеньем всем живым созданьям.

                   *************

 

 

Учитель Марпа!
Ты всех живых существ освободитель.
Пред их непросветленным взором
Являешь ты себя во всем разнообразье форм.
Но перед теми, кто прозрел,
Ты – совершенства суть,
И голосом певучим Брахмы одаренный,
Ты правде учишь каждого, слова найдя простые.
                                         Хвала тебе
Ты форм разнообразных воплощенье,
Но в сути неразличных с пустотой.
                                        Хвала тебе
В сиянии небесном дхармакайи
Не вещи распадаются, а тени представлений,
Но вечное сознанье остается
Во всем, что не подвержено рожденью.
                                      Хвала тебе.
В духовной сфере чистого сознанья
Являешь ты, о мать всех будд, Дамема,
Правдивость, постоянство, бескорыстье.
Перед тобой я опускаюсь на колени.
                                      Хвала тебе.
Хвала тебе, учитель несравненный,
Хвала твоим сынам и дочерям по духу.
Хвала всем тем, кто следует тебе.
Хвала им всем и их ученикам,
Что в глубине бесчисленных миров,
Готовы к жертве для священной службы.
Тебе принес я вместе с чистым духом,
Который, сбросив цепи заблуждений,
Очищенный свободно возникает.
Заслугами твоими наслаждаясь,
Молю тебя, о мой святой учитель,
Ты колесо закона приведи в движенье –
Для всех живых существ конечного спасенья.

                    **************

 

Для достиженья благородной цели
Я в одиночестве останусь до конца.
Умру я лучше от голодной смерти,
Но не дотронусь я до подношений.
Перед угрозой замерзанья не спущусь
В долину я за одеялом.
Зачахну, лучше я в болезнях, не спущусь
В долину за спасительным лекарством.
Забыл я все мирские цели,
Так пусть же жизнь моя и все страданья тела
Не им принадлежат, а истинным стремленьям,
Стремленьям Буддой стать, достигнуть
                                                    Просветленья.
Гуру, дакини, боги, помогите,
Святым обетам верность сохранить.

                   **************

 

Речунг, мой сын, ты близок мне,
Последнее мое послушай наставленье.
Безумец, в трех мирах сансары
Он ищет жадно наслаждений
В еде, одежде и других желаньях –
Как беспокойна жизнь его земная.
Поэтому, Речунг, забудь про все мирское.
Безумец, в преходящих формах тела
Он видит нечто вечное из плоти и из крови.
И, полагаясь на непросветленный разум,
Не знает истинной природы всех вещей.
Поэтому, Речунг, стремись к первооснове.
Безумец, двойственность, создав в своем сознанье,
Страшится он всегда уничтоженья
Того, что кажется ему различным,
Единства сути всех вещей не зная.
Поэтому, Речунг, ищи всегда единство.
Безумец зря теряет время,
Он верит в прошлые и будущие жизни,
Которые есть плод его воображенья.
Не видит он действительную суть.
Поэтому, Речунг, ищи лишь истинное знанье.
Безумец, повинуясь карме,
Живет он, пребывая в заблужденье,
И следует одним своим желаньям.
Нет не найти ему нигде покоя.
Поэтому, Речунг, беги своих желаний.
Ученье, йога, созерцанье – это средства,
Где цель – соединенье со всеобщим.
Все прошлые и будущие жизни
На самом деле есть единое сейчас.
Ученье о Едином вам я завещаю.
Поэтому, Речунг, будь тверд, и ты достигнешь
                                                            цели.

                    *************

 

 

 

Я, Миларепа – имя это каждый знает.
В уединении я жизнь провел в горах,
И песнь моя последняя смолкает,
Как мягкий вздох, застывший на губах.
Огромной книгой служит мне природа,
А спутником мне служит посох старый.
В потоке жизни не ищу я брода
Среди бушующих и грозных волн сансары.
Я, Миларепа – имя это каждый знает.
Сияющего духа господин.
Свободен я, ничто мне не мешает.
Не подчиняюсь я богам земным.

                ***************

 

 

                  ГОЛОС МИЛАРЕПЫ (с неба)

          Услышьте все решенье Миларепы. 
          Вы, почитатели, что, споря возле трупа,
          О, вы, ученики, собравшиеся здесь,
          Я, Миларепа, ученик богов,
          Совет мой мир вам должен принести.
          Я, Миларепа, лучший из людей,
          Сознанье растворивший в Дхармакайе,
          Где нет ни смерти больше, ни рождения.
          Вне Дхармакайи нет земного тела Миларепы.
          Поэтому бессмысленно вы спорите у трупа.
         Должны понять вы, тело – это прах,
         Оставьте ж бренные останки вы в покое.
         Такие почести не нужны Миларепе.
        Усердны будьте на пути познанья,
        В стремлении понять природу Майи.
        Тогда откроется вам чистое сознанье,
         И мир, как нерожденность Дхармакайи.
                ****************